TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:25:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 916《受五戒八戒文》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 916《thọ ngũ giới bát giới văn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 916 受五戒八戒文 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 916 thọ ngũ giới bát giới văn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 916   No. 916 受五戒八戒文(海) thọ ngũ giới bát giới văn (hải )   八戒文   bát giới văn    第一稽首請證明品    đệ nhất khể thủ thỉnh chứng minh phẩm 弟子眾等。稽首和南虛空法界無上種智。 đệ-tử chúng đẳng 。khể thủ hòa nam hư không Pháp giới vô thượng chủng trí 。 乘形紀身成正覺者。摩訶般若方廣一乘。 thừa hình kỉ thân thành chánh giác giả 。Ma-ha Bát-nhã phương quảng nhất thừa 。 十地聖人三賢大士。虛空幽顯主異諸神。 Thập Địa Thánh nhân tam hiền đại sĩ 。hư không u hiển chủ dị chư Thần 。 色無色天梵王眷屬。護世帝釋輔翼諸官。 sắc vô sắc Thiên Phạm Vương quyến thuộc 。hộ thế Đế Thích phụ dực chư quan 。 冥道曹寮焰魔羅主。惟願今日。以淨天眼見於眾人。 minh đạo tào liêu diệm ma la chủ 。duy nguyện kim nhật 。dĩ tịnh thiên nhãn kiến ư chúng nhân 。 虔恭志誠一心奉請。 kiền cung chí thành nhất tâm phụng thỉnh 。    第二洗懺往業品    đệ nhị tẩy sám vãng nghiệp phẩm 弟子眾等合道場人。無始時來至于今日。 đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。vô thủy thời lai chí vu kim nhật 。 積罪無量難測邊涯。造愆累生罕究其際。 tích tội vô lượng nạn/nan trắc biên nhai 。tạo khiên luy sanh hãn cứu kỳ tế 。 於三寶所起不信心。對十方尊行非梵行。 ư Tam Bảo sở khởi bất tín tâm 。đối thập phương tôn hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh 。 縱身殺害偷盜邪非。縱口妄言綺語惡罵。 túng thân sát hại thâu đạo tà phi 。túng khẩu vọng ngôn khỉ ngữ ác mạ 。 縱心貪欲瞋恚愚癡。從此廣生無邊惡業。 túng tâm tham dục sân khuể ngu si 。tòng thử quảng sanh vô biên ác nghiệp 。 循環三有沒溺四流。五蓋覆心十纏迷性。 tuần hoàn tam hữu một nịch tứ lưu 。ngũ cái phước tâm thập triền mê tánh 。 長居凡品解脫無期。梵曰懺摩此云悔過。 trường/trưởng cư phàm phẩm giải thoát vô kỳ 。phạm viết sám ma thử vân hối quá 。 從今已後斷相續心。往昔罪愆總願消滅。 tùng kim dĩ hậu đoạn tướng tục tâm 。vãng tích tội khiên tổng nguyện tiêu diệt 。    第三得戒三歸品    đệ tam đắc giới tam quy phẩm 弟子眾等合道場人。歸依佛兩足尊。 đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。quy y Phật lượng túc tôn 。 歸依法離欲尊。歸依僧眾中尊。 quy y pháp ly dục tôn 。quy y tăng chúng trung tôn 。 惟願三寶慈悲證明哀憐攝受(三說)弟子眾等合道場人。歸依佛竟。 duy nguyện Tam Bảo từ bi chứng minh ai liên nhiếp thọ (tam thuyết )đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。quy y Phật cánh 。 歸依法竟。歸依僧竟。我受八戒近住律儀。 quy y pháp cánh 。quy y tăng cánh 。ngã thọ/thụ bát giới cận trụ luật nghi 。 願尊憶持慈悲護念(三說)。 nguyện tôn ức trì từ bi hộ niệm (tam thuyết )。    第四問持說品    đệ tứ vấn trì thuyết phẩm 諸佛子等諦聽。言八戒者。所謂一不殺。 chư Phật tử đẳng đế thính 。ngôn bát giới giả 。sở vị nhất bất sát 。 二不盜。三不染欲。四不妄語。五不飲酒食肉。 nhị bất đạo 。tam bất nhiễm dục 。tứ bất vọng ngữ 。ngũ bất ẩm tửu thực nhục 。 六不香油塗身及鬘花莊飾。 lục bất hương du đồ thân cập man hoa trang sức 。 七不作倡伎樂故往觀聽。八不上高大床及過中食。 thất bất tác xướng kĩ nhạc cố vãng quán thính 。bát bất thượng cao Đại sàng cập quá/qua trung thực 。 始於今時至明清旦。一日一夜隨佛出家。 thủy ư kim thời chí minh thanh đán 。nhất nhật nhất dạ tùy Phật xuất gia 。 於其中閒不得犯。能持否。 ư kỳ trung gian bất đắc phạm 。năng trì phủ 。    第五迴向發願品    đệ ngũ hồi hướng phát nguyện phẩm 弟子眾等合道場人。 đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。 受戒善緣盡將迴向法界含生。願妄執情袪愚癡障盡。 thọ/thụ giới thiện duyên tận tướng hồi hướng Pháp giới hàm sanh 。nguyện vọng chấp Tình khư ngu si chướng tận 。 無分別智明了現前。有相行門熾然修學。 vô phân biệt trí minh liễu hiện tiền 。hữu tướng hạnh/hành/hàng môn sí nhiên tu học 。 華藏世界遍歷遊從。如來藏心深契根本。 hoa tạng thế giới biến lịch du tùng 。Như Lai tạng tâm thâm khế căn bản 。 未證者證未圓者圓。眾生海中總願成佛。 vị chứng giả chứng vị viên giả viên 。chúng sanh hải trung tổng nguyện thành Phật 。   五戒文   ngũ giới văn 一切凡夫迷本覺性。隨妄流轉居三有中。 nhất thiết phàm phu mê bổn giác tánh 。tùy vọng lưu chuyển cư tam hữu trung 。 遂六趣區分人天隔越。佛有五戒令人奉持。 toại lục thú khu phần nhân thiên cách việt 。Phật hữu ngũ giới lệnh nhân phụng trì 。 從方便門入實相理。 tùng phương tiện môn nhập thật tướng lý 。    第一發誠稽請章    đệ nhất phát thành kê thỉnh chương 弟子眾等合道場人。 đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。 仰啟十方虛空法界成正覺者。轉法輪者般涅槃者。 ngưỡng khải thập phương hư không Pháp giới thành chánh giác giả 。chuyển pháp luân giả Bát Niết Bàn giả 。 是我等輩真善知識。醫王大師攝受我故。 thị ngã đẳng bối chân thiện tri thức 。y vương Đại sư nhiếp thọ ngã cố 。 無邊法藏一味醍醐。半滿圓音摩訶衍教。是我良藥是我舟航。 vô biên Pháp tạng nhất vị thể hồ 。bán mãn viên âm Ma-ha diễn giáo 。thị ngã lương dược thị ngã châu hàng 。 於生死河濟度我故。三乘聖眾八輩比丘。 ư sanh tử hà tế độ ngã cố 。tam thừa Thánh chúng bát bối Tỳ-kheo 。 趣寂聲聞漏悲菩薩。於我等輩生憐愍心。 thú tịch Thanh văn lậu bi Bồ Tát 。ư ngã đẳng bối sanh liên mẫn tâm 。 如看病人救護我故。 như khán bệnh nhân cứu hộ ngã cố 。 惟願三寶弘誓願力不思議力。於真性內起無緣慈。 duy nguyện Tam Bảo hoằng thệ nguyện lực bất tư nghị lực 。ư chân tánh nội khởi vô duyên từ 。 於今日時受我等請。 ư kim nhật thời thọ/thụ ngã đẳng thỉnh 。    第二悔過先罪章    đệ nhị hối quá tiên tội chương 弟子眾等合道場人。曠劫愚迷至于今日。 đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。khoáng kiếp ngu mê chí vu kim nhật 。 於第一義不明了故。 ư đệ nhất nghĩa bất minh liễu cố 。 生諸障門煩惱所知迷事迷理。 sanh chư chướng môn phiền não sở tri mê sự mê lý 。 觸境起業隨緣造愆身起三支口犯四過。意三業行轉轉逾深。如沙如塵其數無量。 xúc cảnh khởi nghiệp tùy duyên tạo khiên thân khởi tam chi khẩu phạm tứ quá/qua 。ý tam nghiệp hạnh/hành/hàng chuyển chuyển du thâm 。như sa như trần kỳ số vô lượng 。 不覺身篋盛四毒蛇。五旃陀羅六入空聚。 bất giác thân khiếp thịnh tứ độc xà 。ngũ chiên đà la lục nhập không tụ 。 受詐親善眾多惡緣。驅馳識心五趣循轉。 thọ/thụ trá thân thiện chúng đa ác duyên 。khu trì thức tâm ngũ thú tuần chuyển 。 從此積集八萬四千人間。過非無惡不造。 tòng thử tích tập bát vạn tứ thiên nhân gian 。quá/qua phi vô ác bất tạo 。 始於今日省察身心。披陳佛前總願消滅。 thủy ư kim nhật tỉnh sát thân tâm 。phi trần Phật tiền tổng nguyện tiêu diệt 。    第三轉邪歸敬章    đệ tam chuyển tà quy kính chương 弟子眾等合道場人。歸依佛無上尊。 đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。quy y Phật vô thượng tôn 。 歸依法離欲尊。歸依僧眾中尊自從今日以佛為師。 quy y pháp ly dục tôn 。quy y tăng chúng trung tôn tự tùng kim nhật dĩ Phật vi/vì/vị sư 。 更不歸餘邪魔外道。 cánh bất quy dư tà ma ngoại đạo 。 惟願三寶慈悲證明哀憐攝受(三說)。 duy nguyện Tam Bảo từ bi chứng minh ai liên nhiếp thọ (tam thuyết )。 弟子眾等合道場人。歸依佛竟。歸依法竟。 đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。quy y Phật cánh 。quy y pháp cánh 。 歸依僧竟。是佛婆伽婆。 quy y tăng cánh 。thị Phật Bà-Già-Bà 。 多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀。是我大師。我今歸依願佛攝受(三說)。 Đa-đà-a-già-độ A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。thị ngã Đại sư 。ngã kim quy y nguyện Phật nhiếp thọ (tam thuyết )。    第四說相合修章    đệ tứ thuyết tướng hợp tu chương 佛子諦聽。言優婆塞戒者。所謂一不殺。 Phật tử đế thính 。ngôn ưu-bà-tắc giới giả 。sở vị nhất bất sát 。 二不盜。三不邪行。四不妄語。五不飲酒食肉。 nhị bất đạo 。tam bất tà hành 。tứ bất vọng ngữ 。ngũ bất ẩm tửu thực nhục 。 始於今時盡未來際。於其中間不得犯。能持否。 thủy ư kim thời tận vị lai tế 。ư kỳ trung gian bất đắc phạm 。năng trì phủ 。    第五迴向願海章    đệ ngũ hồi hướng nguyện hải chương 弟子眾等合道場人。向來受戒。 đệ-tử chúng đẳng hợp đạo tràng nhân 。hướng lai thọ/thụ giới 。 迴向菩提真如性海。四流三有一切眾生。 hồi hướng Bồ-đề chân như tánh hải 。tứ lưu tam hữu nhất thiết chúng sanh 。 總願發心修普賢行。不斷佛種生如來家。 tổng nguyện phát tâm tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。bất đoạn Phật chủng sanh Như Lai gia 。 還將大悲展轉開示。獲髻中寶得衣裏珠。當坐道場總願成佛。 hoàn tướng đại bi triển chuyển khai thị 。hoạch kế trung bảo đắc y lý châu 。đương tọa đạo tràng tổng nguyện thành Phật 。 受五戒八戒文一卷 thọ ngũ giới bát giới văn nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:25:48 2008 ============================================================